contract
知っておきたい!「契約(書)」の英訳:Contract と Agreement、ビジネスで失敗しないための決定的な違い新着!!
2025年4月29日
「契約(書)」の英訳としては、法的な強制力を伴う場合は contract を使うのがより正確です。agreement は広範な「合意」を意味し、必ずしも法的な拘束力を持ちません。
全国の企業・自治体等で850回超の講師実績
「契約(書)」の英訳としては、法的な強制力を伴う場合は contract を使うのがより正確です。agreement は広範な「合意」を意味し、必ずしも法的な拘束力を持ちません。